[es] No se trata de un fenómeno paranormal, mas no existe dolor tan loco
como la consciencia de la realidad cuando la justicia no se presenta, la
búsqueda se queda bajo las pieles partidas.
Del mismo modo en que se cree que el/la deprimid@ no sonríe, el suicidio
queda delegado a la practicidad de las esquelas, cuando hay síntomas e historia
que lo preceden. Es cuestión de esfuerzo y razón sobrevivir a la inclemencia de
una amenaza invisible.
En solidaridad con quien padece bajo el estigma y en discrepancia con quien
mira hacia otro lado, me reconozco luchadora y superviviente a (muchos) años
(inconclusos) de pensamientos/sentimientos suicidas, de los que si alguna vez
he hablando ha sido entre bromas y recordando con culpa.
Esto es real, pero el mundo pretende negarlo.
[en] It's not about a
paranormal phenomenon, but there is no pain as crazy as being aware while
justice is unshouwn, hunting will stay under entred skins.
The same way as is said
that the depressed one doesn't smile, suicide will be delegated to necrologies,
even if there are symptoms and (hi)story preceding. I's a matter of effort and
reason to survive the inclement from an invisible threat. In solidarity with
those who suffer under the stigma and discrepancies with who looks away, I
recognize myself as a fighter and survivor (from many unfinished) years of
suicidal thoughts / feelings, of which if I have ever spoken, it was
remembering between jokes and guilt.
This is real, but the world
attempts to deny it.
